Иллюстрации Федерико Бабино и spbooks, чтобы не остаться в дураках
Калейдоскоп
Иллюстрации Федерико Бабино и spbooks, чтобы не остаться в дураках
19:45 03.06.2016
194
Рассказать друзьям

Итальянский дизайнер Федерико Бабина опубликовал серию иллюстраций, в которой представил, как могли бы выглядеть известные книги, если бы превратились в дома, пишет Design Boom.

В подборку вошли более десяти произведений, в их числе — «Война и мир» Льва Толстого и «1984» Джорджа Оруэлла.

Ранее автор опубликовал несколько аналогичных серий, в которых рисовал дома в стиле известных художников и режиссёров.

«It is better to be unhappy and know the worst, than to be happy in a fools»

 

Фёдор Достоевский

 «Идиот»

— Эге! Да вы таки совсем не так просты, как вас рекомендуют! Теперь не время, а то бы я вам кое-что открыл про этого Ганечку и про надежды его. Под вас подкапываются, князь, безжалостно подкапываются и... даже жалко, что вы так спокойны. Но увы, — вы не можете иначе!

— Вот, о чём пожалели! — засмеялся князь: — что ж, по-вашему, я был бы счастливее, если б был беспокойнее?.

— Лучше быть несчастным, но знать, чем счастливым и жить... в дураках. Вы, кажется, нисколько не верите, что с вами соперничают и... с той стороны?

— Ваши слова о соперничестве несколько циничны, Ипполит; мне жаль, что я не имею права отвечать вам. Что же касается Гаврилы Ардалионовича, то согласитесь сами, может ли он оставаться спокойным после всего, что он потерял, если вы только знаете его дела хоть отчасти? Мне кажется, что с этой точки зрения лучше взглянуть. Он ещё успеет перемениться; ему много жить, а жизнь богата... а впрочем... впрочем, — потерялся вдруг князь, — насчёт подкопов... я даже и не понимаю, про что вы говорите; оставим лучше этот разговор, Ипполит.

***

Удивительный выбор Федерико Бабина в пользу Ипполита можно оспорить тем, что либо правда должна быть абсолютна, чего доселе не видели, либо тем — более жизненным — что даже зная правду, не исключено, что вы не живёте в дурах и дураках. А для того, чтобы минимизировать эту несправедливость — пользуйтесь нашей подборкой литературы.

spbooks: Ф.Достоевский, «Идиот»

аудиокнига Ф.Достоевский, «Идиот»

spfilms: «Идиот» (1958)

«Cities like dreams are made of desires an fears»

 

Франц Кафка

«Превращение»

Затем взгляд Грегора устремился в окно, и пасмурная погода — слышно было, как по жести подоконника стучат капли дождя — привела его и вовсе в грустное настроение. «Хорошо бы ещё немного поспать и забыть всю эту чепуху», — подумал он, но это было совершенно неосуществимо, он привык спать на правом боку, а в теперешнем своём состоянии он никак не мог принять этого положения. С какой бы силой ни поворачивался он на правый бок, он неизменно сваливался опять на спину.

spbooks: Ф.Кафка, «Превращение»

«Reality exists in thehuman mind, and nowhere else»

 

Джордж Оруелл

«1984»

— Действительность вам представляется чем-то объективным, внешним, существующим независимо от вас. Характер действительности представляется вам самоочевидным. Когда, обманывая себя, вы думаете, будто что-то видите, вам кажется, что все остальные видят то же самое. Но говорю вам, Уинстон, действительность не есть нечто внешнее. Действительность существует в человеческом сознании и больше нигде. Не в индивидуальном сознании, которое может ошибаться и в любом случае преходяще, — только в сознании партии, коллективном и бессмертном. То, что партия считает правдой, и есть правда. Невозможно видеть действительность иначе, как глядя на нее глазами партии. И этому вам вновь предстоит научиться, Уинстон. Для этого требуется акт самоуничтожения, усилие воли. Вы должны смирить себя, прежде чем станете психически здоровым.

spbooks: Джордж Оруелл, «1984»

«There was nowhere to go but everywhere, so just keep on rolling under the stars»

 

Джек Керуак

«В дороге»

Хотя Джин был белым, в нём чувствовалось что-то от мудрого усталого старого негра. И ещё он чем-то напоминал Элмера Хассела, нью-йоркского наркомана, только Хассела железных дорог, Хассела-путешественника, дважды в год пускающегося в свою одиссею через всю страну — зимой на юг, летом на север, и всё лишь потому, что нет ему нигде пристанища, нет такого места, которое бы ему не надоело, и ещё потому, что некуда ехать, кроме как куда угодно, лишь бы катить вперёд под звёздами, и почти всегда — под звёздами Запада.

spbooks: Джек Керуак, «1984»

The strongest of all warriors are these two — Time and Patience

 

Лев Толстой

«Война и Мир»

— Однако должно же будет принять сражение? — сказал князь Андрей.

— Должно будет, если все этого захотят, нечего делать… А ведь, голубчик: нет сильнее тех двух воинов, терпение и время; те всё сделают, да советчики n'entendent pas de cette oreille, voila le mal. [этим ухом не слышат, — вот что плохо.] Одни хотят, другие не хотят. Что ж делать? — спросил он, видимо, ожидая ответа. — Да, что ты велишь делать? — повторил он, и глаза его блестели глубоким, умным выражением. — Я тебе скажу, что делать, — проговорил он, так как князь Андрей всё-таки не отвечал. — Я тебе скажу, что делать и что я делаю. Dans le doute, mon cher, — он помолчал, — abstiens toi, [В сомнении, мой милый, воздерживайся ] — выговорил он с расстановкой.

spbooks: Л.Толстой, «Война и мир»

Интересное в разделах на сайте
Перлини української класики (збірник)
Леся Українка Іван Якович Франко Михайло Михайлович Коцюбинський Тарас Григорьевич Шевченко Василь Стефаник Микола Хвильовий Григорій Квітка-Основ’яненко Iван Нечуй-Левицький