Як придумали мови в «Грі престолів»? — відео
Наука і техніка
Як придумали мови в «Грі престолів»? — відео
11:00 02.05.2016
537
Розповісти друзям

Взявшись за зйомки фільму «Гра престолів», продюсери серіалу зіткнулися з необхідністю знайти фахівця, який зможе розробити повноцінну мовну систему, на якій будуть говорити всі фантастичні герої — в самих книгах Джорджа Мартіна є тільки окремі слова і вирази. Щоб впоратися з цим завданням продюсери звернулися до товариства так званих конлангерів (англ. Conlanger) — фахівців зі створення штучних мов.

Після відбіркового туру цю роботу отримав професійний лінгвіст Девід Петерсон. У своїх лекціях для проектів TED і Talks at Google він поділився секретами, як вдалося подолати «мовний бар'єр» в «Грі престолів».

Петерсон почав займатися створенням мов ще в коледжі, де придумав перший штучний мову. У 2007 році він разом з групою ентузіастів заснував Спільноту творців мов (Language Creation Society).

Спеціаліст створив мови для різних кінопроектів, наприклад, серіалу «Виклик» телеканалу SyFy, мова деяких персонажів у другій частині фільму «Тор». Найвідомішим став його проект для «Ігри престолів», в рамках якого він придумав дотракійску і валірійську мови, якими розмовляють персонажі у фільмі.

Основний принцип успішності будь-якої вигаданої мови, говорить Петерсон, це натуральність. За його словами, завдання фахівця — проаналізувати і повторити природний шлях, яким могла б розвиватися мова, якби існувала насправді.

«Мова за допомогою мільярдів носіїв змінюється протягом тривалого часу. Щоб створити натуральну мову — ми повинні зимітувати цю еволюцію», — розповів він в своїй лекції для проекту TED.

За словами Петерсона, працюючи над мовою дотракійців, відправною точкою стали слова і граматичні зв'язки, які використовував сам автор Джордж Мартін в своїх книгах.

«Я знав, що у Джорджа Мартіна величезна кількість фанів, які з'явилися ще навіть до фільму, тому я хотів взяти все, що є в книгах і переконатися, що це все граматично працює, коли я закінчу придумувати мову», — розповів Петерсон під час лекції в рамках проекту Talks at Google.

У пропозиції для продюсерів він представив близько 300 сторінок детальних матеріалів про дотракійску мову і коротке узагальнення з різноманітними фактами про цю мову. Наприклад, що в дотракійскій мові близько 8 варіантів назви «коня», але немає слова «будь ласка». За словами Петерсона, в процесі роботи зі словника зникло і «спасибі».

Всього в мові — більше 3 тисяч слів.

Крім детально відпрацьованої граматики, цікава сторона — лексика, яка повинна була відображати культуру дотракійцев.

«Лексика показує, де живуть люди, на якому рівні розвинені їх технології і чим вони займаються кожен день», — розповідає Петерсон.

У мові дотракійцев, наприклад, немає назви для ананаса або авокадо, так як цих продуктів просто немає в їхньому побуті.

«Та частина, де зазвичай відображається культура, — це ідіоми, сталі вирази або речі, які говорять про повсякденне життя», —розповідає Петерсон.

Так, за словами автора мови, побажання удачі він пов'язав зі словом «зірки», оскільки дотракійські вірування досить щільно пов'язані з космосом.

У той же час, у дотракійського немає письмової форми — це прописав сам Джожі Мартін в своїх книгах.

За матеріалами: rabota.ua

Цікаве в розділах на сайті
Перлини української класики (збірник)
Леся Українка Іван Якович Франко Михайло Михайлович Коцюбинський Тарас Григорьевич Шевченко Василь Стефаник Микола Хвильовий Григорій Квітка-Основ’яненко Iван Нечуй-Левицький