«Росія-24» накладає фейковий переклад на промови французів
Суспільство
«Росія-24» накладає фейковий переклад на промови французів
21:02 21.05.2016
384
Розповісти друзям

Французький телеканал Canal+ у своїй програмі Le Petit Journal спростив інформацію пропагандистського телеканалу «Россия-24».

Як повідомляє Укрінформ, ведучий програми Le Petit Journal Ян Бартез (Yann Barthes) разом зі своїми журналістами не лише спростував фейки росіян щодо реальних подій у Франції, а й зустрівся із російськими спікерами, які були шоковані відвертою брехнею та маніпулюванням.  

Кепкувати з росіян Ян Бартез розпочинає з перших хвилин, оголошуючи тему своєї чергової програми. \

«Сьогодні йтиметься про державу Росія, президентом якої є Олег Добродєєв», — несподівано заявляє ведучий, тримаючи в руках портрет президента РФ Володимира Путіна, і глянувши на нього, одразу виправляється, — «ой вибачте, Олег Добродєєв є президентом телеканалу «Россия-24».

За словами ведучого, цього тижня російський телеканал підготував сюжети про Францію, у яких намагався, як їм здавалося, «тонко маніпулювати французькими подіями». На початку Бартез дає пряму мову головного рупора Кремля Кисельова щодо євроскептиків з Франції і двічі повторює, що йдеться про «євроскептиків з Франції, які виступають проти Європи». «Чому б і ні, якщо добре відомо, що Олег Добродєєв, не є фанатом Європейського Союзу», - сказав Ян Бартез, знову показавши глядачам портрет Путіна.

У першому сюжеті тривалістю 6 хвилин кореспондент «Россия-24» Антон Лядов веде репортаж під час виступів французів у Парижі проти ухвалення закону про трудову реформу міністра Ель Комрі — і жодного слова про євроскептиків. Росіянин бере коментарі у трьох спікерів: учасниці акції протесту, економіста Ніколя Бузу та випускниці Французького університету Олени Тімошкіної. Усі опитані Лядовим спікери говорять лише про законопроект трудової реформи і жодного слова про євроскептиків. Ця тема, за словами Бартеза, з’являється лише на 3-й хвилині сюжету й триває 10 секунд на фоні відеоряду із зображенням людей у традиційному мусульманському одязі. Далі росіянин знімає сюжет на столичній площі Республіки, де кілька тижнів поспіль збираються противники трудової реформи, організувавшись у рух «Ніч на ногах». Лядов знову бере коментар у однієї з учасниць і маніпулює кадрами з позуванням французів африканського походження. При цьому голос за кадром розповідає про страхи корінних французів щодо мігрантів.

«Отже, ми почули у сюжеті росіян про євроскептицизм у Франції, власне про якихось євроскептиків, соціальні протести проти закону Ель Комрі (міністра праці Франції), мігрантів на площі Республіки і побачили молоду дівчину, що боїться мігрантів, якщо ви вже почали розуміти великий російський телеканал, це добре. Якщо ні, нічого», — продовжував кепкувати Ян Бартез.

За його словами, абсурдність цієї історії продовжив сюжет про виселення мігрантів з середньої школи у ХІХ районі Парижа, свідчення «дами у червоному», яка начебто говорить, що її «випхали на пенсію, щоб звільнити місце мігрантам з Африки» та кілька слів, вирваних з контексту, депутата партії «Республіканців» Бруно Ле Мера та засновника Національного фронту Жана-Марі Ле Пена (при його появі у програмі Le Petit Journal аудиторія у студії починає сміятися) про співпрацю з РФ. Ведучий знову повторює сюжетну лінію, яка позбавлена логіки і взагалі не розкриває тему. 

Кореспонденти Le Petit Journal розшукали усіх спікерів, з якими розмовляв кореспондент «Россия-24», і взяли коментарі щодо сказаного ними. Усі вони як один спростували усі слова, які були накладені російською мовою на їхню пряму мову і звинуватили у відвертій брехні росіян та грубому порушенні стандартів журналістики. «Моя відповідь і те, що показали на «Россия-24» — це зовсім різні речі», — процитував Ян Бартез слова політика Бруно Ле Мера. «Дама в червоному» взагалі образилася, що з неї рупор Кремля зробив расистку. 

У кінці програми кожен зі спікерів звернувся з порадами до «Россия-24», у яких іронічно закликали росіян припинити продукувати фейки.

Цікаве в розділах на сайті
Перлини української класики (збірник)
Леся Українка Іван Якович Франко Михайло Михайлович Коцюбинський Тарас Григорьевич Шевченко Василь Стефаник Микола Хвильовий Григорій Квітка-Основ’яненко Iван Нечуй-Левицький