Як фанат «Зоряних воєн» придумав мови «Ігри престолів», — Esquirе
Кіно
Як фанат «Зоряних воєн» придумав мови «Ігри престолів», — Esquirе
12:00 10.06.2016
197
Розповісти друзям

Esquire опублікував відмінний матеріал про Деввіда Петерсона, який придумав мови народів «Ігри престолів». Slavpeople цитує уривок про те, як ідея про створення власної мови прийшла Девіду в голову, і те, скільки він отримує за свої розробки.

Як фанат «Зоряних воєн» придумав мови «Ігри престолів»

Деввід Петерсон, лінгвіст

Ідея створити свою власну мову прийшла мені в голову, коли я навчався на другому курсі факультету лінгвістики в Берклі і ми проходили есперанто. Спочатку я сподівався розмовляти вигаданою мовою з моєю дівчиною, але на неї ця ідея, як можна здогадатися, не справила особливого враження. Втім, заняття це виявилося захоплюючим, і я вирішив його не кидати. Друзі спочатку ставилися до мого хобі з подивом, тому я особливо не поширювався про нього. Творці мов (англійською вони називаються conlangers — скорочення від constructed language) взагалі люди сором'язливі: їх тисячі по всьому світу, я особисто знаю людей двісті-триста, але зізнаються вони неохоче — всі бояться, що їх піднімуть на сміх. Ще не з'явилися тематичні форуми і Товариство зі створення мов, яке я у свій час навіть очолював, можна було спілкуватися з людиною роками і не припускати, що на дозвіллі вона придумує мови. Розмови конлангерів досі скидаються на розмови геїв про свою орієнтацію, і навіть визнання родичам та друзям як і раніше називається камінг-аутом.

Всього я придумав 40 мов — кожна зі своєю фонетичною системою, словниками, граматикою і навіть системою винятків (у книзі The Art of Language Creation я окремо пояснюю, як придумувати виключення в штучних мовах — без цього вони відчуватимуться занадто гладкими, мертвонародженими). Я вважаю за краще починати з фонології, тобто звукового ладу мови, потім переходжу до вибору граматичних категорій, а далі придумую лексику. Але єдино вірного шляху тут немає, і людина може почати роботу над мовою з будь-якого цікавого саме її аспекту. Поки я жив без дедлайнів, на створення однієї мови у мене міг піти рік-другий. Тепер, коли я працюю на Голлівуд, часу в мене стільки, скільки дадуть. Скажімо так, я ціную, коли на одну мову можна відвести собі два-три місяці.

Як фанат «Зоряних воєн» придумав мови «Ігри престолів»

Оголошення про конкурс на створення мов для «Ігри престолів» я побачив на одному з тематичних форумів у 2009 році. У тендері описувалася безліч деталей, але головне — не було ніяких обмежень на обсяг наданого матеріалу. Так що я міг робити що хотів. Я настрочив під триста сторінок за півтора місяці — постарався продумати якомога більше нюансів. Спочатку переконався, що включив усі 56 слів дотракійского мови, в тому числі власні імена, які фігурують у книгах Джорджа Мартіна. Потім уважно перечитав усі глави з Дейнеріс. Після перейшов до вивчення книг про культуру монголів епохи Чингісхана — саме ними надихався Мартін, коли придумував дотракійців. Усі ці знання знадобилися при створенні лексикону: які слова є в цього народу, а яких ні, які в них можуть бути ідіоми і до чого вони відсилають, які ритуали. Наприклад, у дотракійців немає кораблів, тому немає і слів, що позначають навігацію на море, зате є два терміни для кінських екскрементів — залежно від того, свіжі вони чи засохлі. Зараз у дотракійскій, до речі, вже чотири тисячі слів. Мені довелося підписати угоду про нерозголошення — я не міг розповісти навіть близьким друзям, чим я займаюся, хоча проводив за письмовим столом по 14 годин на день.

Мій звичайний робочий день виглядає так: я сиджу за комп'ютером і перекладаю з англійської на одну із придуманих мною мов. Зараз я працюю над п'ятьма телесеріалами, включаючи «Гру престолів» і «Виклик», а також двома повнометражними фільмами. Відкриваю вранці пошту, читаю черговий шматок сценарію, перекладаю тексти, записую файл із вимовою слів і відправляю назад. Потім відкриваю наступний лист і починаю все спочатку.

Як фанат «Зоряних воєн» придумав мови «Ігри престолів»

Створення мов — особливий рід мистецтва. Найчастіше він не приносить грошей, у всьому світі я знаю не більше за дюжини авторів, яким вдавалося щось продати. Я захоплююся роботою Саллі Кейвз, ще в 1960-і роки придумала мову Теонат для серіалу «Зоряний шлях», Сільвії Сотомайор, яка винайшла інопланетну мову Келен без єдиного дієслова, і Джона Кихада, який створив логіко-філософський мову Ифкуіл: думки, для формулювання яких англійською потрібно ціла фраза, можна висловити на ньому одним словом.

Режисерам фільмів досі спускають із рук, коли вони вписують у репліки героїв перші-ліпші слова зі словника. Це обурливо. Скажімо, дія картини розгортається на Близькому Сході, а герої розмовляють на довільній варіації арабської, яка навіть не використовується в цьому регіоні. Наче в Марокко говорять точно так само, як в Єгипті! По-хорошому, це просто знак, що перед вами неякісне, низькопробне мистецтво, і я думаю, публіка не повинна це ковтати мовчки. Агов, ви живих людей зображуєте, ставтеся з повагою до їх мов! У кращому випадку частина глядачів розкусить обман і просто посміється, в гіршому — якщо в якій-небудь напруженій драматичної сцені герой відкриє рот і скаже оту муру, все враження від фільму буде зіпсовано.

Цікаве в розділах на сайті
Перлини української класики (збірник)
Леся Українка Іван Якович Франко Михайло Михайлович Коцюбинський Тарас Григорьевич Шевченко Василь Стефаник Микола Хвильовий Григорій Квітка-Основ’яненко Iван Нечуй-Левицький